Kassa hvordan det fungerer

I dag jobber mange polakker i utlandet, så de trenger dokumenter oversatt til engelsk. Også mange av våre selskaper som spiller i et internasjonalt miljø, ønsker at kandidatene skal lese sin CV på et fremmedspråk, spesielt i engelsk stil. I Polen har nesten ingen av kandidatene til å lese profesjonelt oversatte rekrutteringsdokumenter. Fordi det er viktig å overlate oversettelsen av CV til en spesialist.

Spesielt i Polen skriver vi en CV eller et følgebrev selv, sjelden bruker vi denne personen som spesialiserer seg på menneskelige ressurser & nbsp;. Men vanligvis er det en mangel som drar nytte av tapet av en potensiell jobb. Selv om vi snakker engelsk i en kommunikativ tilstand, tar vi oss ikke av profesjonelt, spesialisert ordforråd som ofte vises i rekrutteringsdokumenter. Til tross for at vi er velskrevne, bryter uttrykkene vi bruker for en morsmål dårlig, kunstig, den feilaktig oversatte teksten inn i øynene, fordi en person som bruker et gitt språk fra fødselen aldri vil si riktig. For dette må du ta vare på riktig språklig, grammatisk eller stilistisk syntaks.Det er svært vanskelig å kjøpe et språkkunnskapsnivå som lar deg skrive din perfekte CV på et fremmedspråk. Arbeidsgivere bekrefter at materialene de har fått på engelsk er store skrivefeil, stavefeil, grammatiske feil og overføring av polske setningstrukturer til utskrift. Selvfølgelig, for en pol vil en slik CV være åpenbar, fordi han, som oss på polsk, kan gi noen problemer for en innfødt englænder. Det er en ukomplisert forverring av kvaliteten vår under rekruttering, og noen ganger bestemmer selv om feilen din.Spesiell forlegenhet er forårsaket av mangler i CV-en, hvis i språkavsnittet vi har skrevet inn avansert engelskkunnskap. Mye fattigdom, hvis vi ikke trenger å lære et annet språk i en bestemt jobb, trenger vi ikke det i vårt naturlige arbeid. Verre, hvis det er drikke fra de grunnleggende kravene til å ta en bestemt stilling, noe som vi vil være involvert i hver dag i en hyppig funksjon. Da vil manglene i CV med stabilitet diskvalifiseres. Det er verdt å investere i en profesjonell CV-oversettelse.

Catch Me, Patch Me!Catch Me Patch Me - En effektiv løsning for slanking i en moderne form for patcher.

kilde: